(C81) [にゃると茶×茶白] 私にはともだちが神しかいない

 



 
선미즘에서는 동인지 번역자를 항시 모집하고 있습니다.
제발 좀 도와주세요...


태그:

  • C81
  • にゃると茶
  • 茶白
  • 동방
  • 동인지



  • Everd Gun 2012.03.18 21:37

    나는 친구가 신밖에 없다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    이게 뭐시옄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 일본어 2012.03.18 21:48

    카나코 신성하다

  • 리치도 2012.03.18 21:53

    이...이런건 무조건 추추추추추춫천!!!

  • 푸하 2012.03.18 22:27

    어제까진 멀쩡........응?

  • 마야니 2012.03.18 22:30

    훈훈하군요 ㅋㅋ

  • 화식조제국 2012.03.18 23:36

    촌극이라니!!!

  • 마가미 2012.03.18 23:48

    Chaos한 내용으로 시작해서 훈훈하게 끝내는 거냐!(...)

  • 백홍 2012.03.19 01:18

    마지막은 훈훈!

  • 운지 2012.03.19 03:02

    현재 일본어 배우고있습니다.
    n3 따고, 일단 그저 묵묵히 천천히 배우고있습니다만, 솔직히 저도 번역 되게 하고싶네요.
    얼른 마스터해서 번역해보고 싶군요..

    • Favicon of https://www.sunmism.com 섭마린 2012.03.19 08:35

      자격증 그런 거 없는 저도 번역 잘만 하고 있습니다.
      일단 한번 도전해 보세요

  • sakuyanov 2012.03.19 16:09

    우우.... 나도 언젠가는 일본어 마스터해서 선미즘에 들어가야지...

    적어도.... 7년뒤?!

  • 이름뭐하지 2012.03.20 15:08

    윳...윳쿠리님!?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • ビーム 2012.03.20 20:02

    타이틀에서 벌써 폭소ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 시카 2012.03.20 23:15

    어? 처음 보는 작가분 같은데.. 되게 재밌네요.

  • Favicon of http://blog.naver.com/kaidoukaoru/ Unknown X 2012.07.01 23:53

    뭔가 제목부터가 슬퍼....

    스와코의 귀여운 얼굴에 수염?ㅋ

    두작가분이 함께하신 작품이군요 ㅋㅋ

    담아가겠습니다!

  • 벨제안트 2012.12.03 11:57

    저.. 번역자 항시 모집 하신다고 해서 덧글 드리는데요..
    제가 최근에 동인지 번역을 시도하고 있는데
    번역 자체는 할 수 있는데 섭마린님처럼
    깔끔한 글씨체로 그 뭐라해야되나.. 원본일본어 글자체를
    한글로 바꾼다던가 하는건 못하는데.. 상관없나요?
    답글 기다릴게요. 이 선미즘이 글쓰는거 같은게 없어서..
    아 제가 번역한 작품 입니다. 아직 2개밖에 못함..ㄲㄲ
    http://cafe.naver.com/anemia/32619
    http://cafe.naver.com/anemia/32650



https://www.sunmism.com/2592