[いよかん。 × 四面楚歌] うつつのゆめ 下巻
現夢 - うつつのゆめ -【PV】
현몽(うつつのゆめ)는 2011년 여름, C80에 발매되었으며, 이 소설은 2008년 여름, C74에서 판매된 환상향의 멸망과 비봉구락부의 이야기를 그린 작품「몽현(夢現)」의 후속작입니다. 몽현과 현몽 모두 "몽위과학세기 ~ Changeability of Strange Dream" 의 꿈과 현실에 대한 내용을 소재로 한 소설이며, 다만 몽현과 현몽 사이에 내용이 이어지거나 하는 부분은 없습니다.
발매 컨셉은 전작 몽현의 삽화+만화 형식을 이어받은 새로운 소설 상권+하권과 각 장의 이미지를 떠올리며 그린 일러스트와 어레인지로 구성된 어레인지 앨범 총 3종 세트로 기획되었습니다.
아래 내용은 위에서 말한 어레인지 앨범의 트랙 리스트 입니다.
Track List
1. 現夢 -genmu-
Arrange : tomoya(TUMENECO)
Lyrics : ななつめ(TUMENECO) & Jell (GET IN THE RING) & GCHM (GET IN THE RING)
Vocal : yukina & みぃ(GET IN THE RING)
Original music : ジャパニーズサーガ / リーインカーネイション
2. オーバードリーム
Arrange : だ (forest306)
Lyrics : Jell
Vocal : yukina
Original music : 夜が降りてくる ~ Evening Star / 夢と現の境界
3. If you're my destiny, end this fated determination.
Arrange : Hull(VAGUEDGE)
Lyrics : Hull, 矢木師走
Vocal : ℃ielapriccioso Cantabile)
Chorus & Scream: へるにゃー。 (L.G.C.)
Original music : 亡き王女の為のセプテット
4. 夢結び
Arrange & Lyrics : Minstrel
vocals: LIQU@。 (@-dash!)
Original music : 東方妖々夢 ~ Ancient Temple / アルティメットトゥルース
5.. アルファルド
Arrange : tomoya
Lyrics : ななつめ(TUMENECO)
vocals: ランコ (豚乙女)
Original music : エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人
6. G.U.G
Arrange : maelock (chipion)
Lyrics : maelock
Vocal : maelock, 蒼-aoi-
Original music : 星の器 ~ Casket of Star
7. 風祝夢想曲
Arrange : Sun Flower Field
Lyrics : タカ (Sun Flower Field)
Vocal : 姫 (Sun Flower Field)
Original music : ネイティブフェイス
8. 感情と忘却の咆哮
Arrange : KENTO (回路-kairo-)
Lyrics : 556t (回路-kairo-)
Vocal : 556t (回路-kairo-)
Original music : 法界の火 / 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
9. このゆびとまれ
Arrange : 谷屋楽 (へたのよこずき)
Lyrics : 谷屋楽
Vocal : 彩 (へたのよこずき)
Original music : 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion / 死体旅行 ~ Be of good cheer!
10. 境界線のプロトコル
Arrange : GCHM
Lyrics : Jell
Vocal : みぃ
Original music : 少女秘封倶楽部
11. 希望の閃光
Arrange : GCHM
Lyrics : Jell
Vocal : みぃ
Original music : 恋色マジック / Dim. Dream / 星の器 ~ Casket of Star / 恋色マスタースパーク / オリエンタルダークフライト / メイガスナイト / 魔女達の舞踏会 ~ Magus / 魔法使いの憂鬱
12. うつつのゆめ
Arrange : RD-Sounds (凋叶棕)
Lyrics : RD-Sounds
Vocal : めらみぽっぷ (こすもぽりたん)
Original music : 童祭 ~ Innocent Treasures / 科学世紀の少年少女 / 空飛ぶ巫女の不思議な毎日
태그:
- c80
- いよかん。
- 四面楚歌
- 동방
- 동인지
'코믹/동인지' 관련 글
https://www.sunmism.com/2691
고생하셨어요
페이지수만 몇백...
만화계열이 아닌 소설계열 번역이라 몇배는 힘드셨을듯...
소설은 정말 대단하네요!
소설을 번역하셨다는건 전문적으로 번역하시는 프로신가.. 대단함!
소설도 소설이지만 앨범 참가자들도 어머!
왜 스크롤이 안내려지지....
페이지 로딩까지 다 했는데....
ㅠㅠ
마무리하셨네요. 제대하신건가요 ㅎㅎ
(수고하셨습니다~ 군생활도 번역도)
번역하시느라 수고하셨습니다.
(우우 개인적으로 정말 이 작품은 돈을 들여서라도 사고싶다아...)
최종장 248쪽에 레이무의 웃음이, 조금 굳어진다 라고 적혀있는데 이거 오타인가요? 밑에는 레이무 이름이 ■■■■■로 적혀있는데
몽현은 어찌해서 구입했는데 현몽은 환율이 가짱 빡실때 판매해서.. 구입하지 못한게 아쉽군요
우와 벌써나오다니
몽현은 끝내 메리를 잃는 배드엔딩이었는데 막판 렌코의 대사가 굉장히 떡밥스런 말이라...결국 현몽이 나왔네요. 근데 몽현과는 관계불명... 뭐 유카리 빼고 전부 기억상실이라는 충공깽으로 끝나긴 했지만. 근데, 히루코=레이무인 건가요? 살짝 헷갈려서...
다 좋은데 오마케 마지막부분이 신경쓰이네요
설마
오오 드디어 하권마지막이군요!! 번역하시느라 수고 많으셨습니다. 몽현 읽고나서 현몽 전부 읽으려고 번역되기를 얼마나 기다렸는지ㅠ 감사합니다.(ps.소장용으로 http://blog.naver.com/jks3223 으로 퍼가겠습니다.)
으어 소장하고싶은데 혹시 압축파일로 보내주실 수 있으신가요 lllorz
ㅇ...오마케
감사합니다.
덕분에 이런 멋진작품을 보고 갑니다.
수작 중의 수작... 번역 정말 정말 수고하셨습니다.
그건 그렇고 248 페이지에 '레이무'라고 확실히 명시된 건 역자님의 오타인지 실제 소설의 오타인지.
여러 가지로 환상향에 대해 생각하게 되는 소설이네요.
... 히루코의 등장은 뭔가 뜬금없었지만. 무의식 외엔 복선 될 게 없었던 것 같은데.(...)
제가 이 책 원서를 갖고 있는데 레이무라고 명시되지 않고 소녀라고 명시되어 있네요.
다만 제가 갖고 있는 판본은 코미케판이 아니라 나중에 찍어낸 예대제판인지라 코미케판에서 난 오타가 예대제판에서 수정된 것일지도 모르겠네요.
예를 들자면 예대제판의 경우 상하권이 한 권으로 이루어져있어서 하권 248페이지가 562페이지거든요.
뒤늦게 보고 리플답니다 와 재미있네요 ㅠㅠ작가분 존경스럽네..글도 좋고 그림도 좋고 음악도 좋고..
대작이당