확실히 영문 중역이랑 원본이랑 차이가 많이 나는듯. 지금이라도 알아서 다행 └ 접기 (例大祭SP) [shachiku20002] 眠れる森のお姫さま (東方) 태그: '동방/번역.동인지' 카테고리의 다른 글 [마리사x앨리스] 마리앨리가 육아하는 이야기 (3) [마리사x앨리스] 사랑에 빠진 마법사 (0) [카나코x스와코] 건과 곤 (1) [사토리x우츠호] 잠자는 숲속의 우츠호 (5) [레이센x테위] 차가운이나바 처음뵙겠습니다 (1) [에이린x레이센] 달의 토끼 (0) [텐시x이쿠] 장미과의소녀되는식물 (0) Comments 5 ㅋㅋㅋㅋ | | 뒷부분은 좋은것 같은데 초장이 왜이래 ㅋㅋㅋㅋ 캡틴 리리아나 | | ejd332 | | 소프트한병맛 난다난다훨훨 | | 이보다 더 알맞은 말이 있을까... 강강리온 | | 달력 한장씩 세는 여유보소
Comments 5
뒷부분은 좋은것 같은데 초장이 왜이래 ㅋㅋㅋㅋ
소프트한병맛
이보다 더 알맞은 말이 있을까...
달력 한장씩 세는 여유보소